Ce petit livre d'amour antique Présentées comme la traduction d'un recueil de vers grecs, Les Chansons de Bilitis constituent l'une des supercheries les plus réussies de la littérature française. Attribuant à une poétesse contemporaine de Sappho les audaces de la célébration des amours lesbiennes, Pierre Loÿs réussit aussi un véritable tour de force, en reconstituant toute une société avec sa vie quotidienne, ses dialogues, ses préoccupations. L'ensemble fut si réussi qu'il trompa quelques pédants érudits, qui contestèrent la pertinence de certaines traductions... |
Albert Laurens |
Editions mises en ligne
- Pierre Louÿs - Les Chansons de Bilitis, épreuves d'imprimerie pour l'édition de 1897
BnF, département Réserve des livres rares, RES P-Y2-3134 / Mise en ligne sur Gallica
- Pierre Louÿs - Les Chansons de Bilitis, accompagnées par 300 gravures par Notor
Librairie Charpentier et Fasquelle, Paris (1926)
- Pierre Louÿs - Les Chansons de Bilitis, Illustrations de George Barbier, gravées sur bois par F. L. Schmied
Pierre Corrard, Paris (1922)
- Pierre Louÿs - Les Chansons de Bilitis, 80 bois originaux de Jean Lébédeff
Le Livre de Demain, Arthème Fayard, Paris (1930) - Pierre Louÿs - Les Chansons de Bilitis, illustré de douze gravures en couleurs de Kuhn-Régnier, Kra (1930) et de bois de Maurice Leroy, Mornay (1948)
- Pierre Louÿs - Les Chansons de Bilitis, avec quinze dessins de C.A.B. Bantzinger
A Amsterdam, C.W. Breughel éditeur, s.d.